Lesson 8.2

会話Dialogue 2 Headphones

Tanaka, the project leader, sees Emily getting ready to leave the office.

Tanaka: 帰るの?Kaeru no?

So, are you going home?

すもう みい
Emily: いえ、相撲を見に行くんです.Ie, Sumou o mi ni iku n desu.

No, Actually I’m going to see sumo.

Tanaka:すもう?Sumou? Sumo?

Emily:ええ、初めてなんです。Ee, hajimete na n desu.

Yes, it’s my first time. (So, I’m excited.)

Tanaka:楽しいだろうね。Tanoshii darou ne.

Must be fun!

Emily: 写真、いっぱい撮ってきます。Shashin ippai totte kimasu.

I’ll take many pictures there.

単語 Vocabulary

Romanized Japanese


Other Japanese scripts





go home, return


it’s the case that… See 8-2-1

kaeru no



So you are going home?

mi ni iku



go to see
See 8-2-2




first time



probably (Plain form of deshou)

See 8-2-3







a lot





文法 Grammar Notes

8-2-1 Plain Form + n desu

How to form it: This pattern is made to add /~n desu/ or /~no desu/ (more formal) to the plain form of an adjective, noun, or verb. Note that for a noun sentence, you need to insert na before n desu.

Adjective: Takai n desu.It’s expensive. (That’s why.) Verb:Kaeru n desu.I’m going home. (That’s why.) Noun:Ame na n desu.It’s raining. (That’s why.)

To make an informal style sentence, change /~n desu/ to /no/.

Adjective: Takai no.It’s expensive. (That’s why.) Verb:Kaeru no.I’m going home. (That’s why.) Noun:Ame na no.It’s raining. (That’s why.)

The ~ n desu can be added to the Negative forms and Past forms as well. (These forms of verbs will be introduced later.)

Non-past Negative

Past Affirmative

Past Negative

Takaku nai n desu

Takakatta n desu

Takaku nakatta n desu

Ame ja nai n desu

Ame datta n desu

Ame ja nakatta n desu

The meaning: The /n/ in the /~n desu/ pattern refers to the situation, circumstance, or case, namely how thing are. So, this pattern is often translated as ‘It’s that…’, ‘ It’s the case that…’ or ‘The thing is ….’ It provides an explanation or background information regarding the situation or to present a new interpretation or explanation of that situation.

In the dialogue above, the project leader sees Emily getting ready to leave. She wants to confirm that Emily is in fact going home by saying Kaeru no? She asks to validate her interpretation of what she sees. In response, Emily corrects the leader’s interpretation by using the /~ n desu/. Emily further explains that it’s her first time to see Sumo. Without the ~n desu pattern, this conversation would lack mutual empathy, and might sound mechanical or distant.

How to use it: For a learner of Japanese, the biggest challenge posed by this pattern is probably to figure out when to use it and when NOT to use it. You cannot decide this on the basis of when the English equivalent of this pattern is used or is not used in spoken English. In English you probably do not always say, “It’s that…” when you give an explanation, as seen below.

A: Let’s go out tonight.

B: Sorry. I have homework.

In contrast, the ~n desu pattern is VERY common and almost required in similar situations when speaking in Japanese.

A: Konban dekakemasen ka.

B: Sumimasen. Shukudai ga aru n desu.

It is not a viable strategy, though tempting, to use the ~n desu pattern all the time, or conversely to completely dismiss it. Misuse can cause social awkwardness and in some cases more serious consequences. Why?

Remember this pattern indicates that the speaker is aware of something in the situation and her statements reflect this awareness. Thus, not using this pattern where it is expected may indicate that the speaker is indifferent or insensitive, or failed to “read the air”. Paying attention to others and anticipating their needs is highly valued in Japan, probably more so than in some other cultures. Failing to do so may have more negative significance when speaking Japanese. Consider the following examples.

  • At a restaurant, you see something unusual on your plate. You are not sure if it’s a decoration or whether you can eat it. Kore, taberu n desu ka? ‘So, do you eat this?’ (Is that why it’s here?) is an appropriate question. On the other hand, the same sentence without ~n desuKore tabemasu ka– lacks any indication of your being confused. Thus it may give your fellow diner an impression that you are offering the item to her.
  • A co-worker returned from taking a test. You want to know how it went. Muzukashikatta desu ka? ‘Was it hard?’ is a simple question and appropriate. On the other hand the sentence with /~n desu/ Muzukashikatta n desu ka? –would indicate that you see something wrong. It may be interpreted as if the co-worker looks distraught or unhappy.
  • You want to turn down the food you are offered. Compare the following. Amari suki ja nai desu.Informing about your food preference Amari suki ja nai n desu.Explaining why you do not want the food

While both sentences presents the same information, the first one does not necessarily connect the statement with your not accepting the food. The second sentence does.

A similar difference can be observed between the following.

Ame desu. ‘It’s raining.’–Informing about the weather

Ame na n desu. ‘It’s raining, so…’–Explaining why

How is the ~n desu pattern different from the ~ kara pattern? The ~kara pattern specifically provides THE reason for something, while the ~n desu pattern draws attention to a factor in the situation, thus is softer and more vague. The speaker can stay appropriately ambiguous, and asks the listener to get it.

In the examples c) above, the ~kara pattern might be an option.

Amari suki ja nai desu kara.‘Because I don’t like it very much.’

Ame desu kara.‘Because it’s raining.’

However, these sentences explicitly give the reasons. The ~n desu pattern, on the other hand, is more subtle and appealing for empathy. In responding to these indirect explanations, it is common to show your understanding by saying, Aa sou na n desu ka. ‘Oh, that explains it’ rather than Aa sou desu ka ‘Is that so?’

8-2-2 [Purpose X ] ni iku ‘go to do X’

In Lesson 6, we learned that the /X ni iku/ means ‘go to X’ and X stands for the goal of the movement presented by verbs such as iku, kuru, and kaeru. Therefore X is usually a location. When X is NOT a location, this pattern usually means ‘go to do X’ and X stands for the reason for going. The purpose X is presented by two kinds of items: action nouns and verb stems.

  • Action nouns such as benkyou ‘study’, renshuu ‘practice’ kaimono ‘shopping’ Tokyo ni kaimono ni ikimasuI’ll go to Tokyo for shopping. Toshokan ni benkyou ni ikimashita. I went to the library to study.
  • Verb stems = the ~masu form without ~masu

Koohii o kai ni ikimasu.I’ll go to buy coffee. Tomodachi ni ai ni kaerimasu.I’ll go back to see my friends MBA o tori ni kimashita.I came to get an MBA.

Nani o shi ni iku n desu ka.What are you going there to do?

8-2-3 Plain Form + deshou / darou

Darou is the plain form of deshou ‘probably’. However, some female speakers tend to avoid using darou in the sentence final position, and use deshou instead even in a casual conversation.

Both deshou and darou follow the plain form of adjectives, nouns, and verbs.




Takai deshou.

Takai darou.

It’s probably expensive.

Ame deshou.

Ame darou.

It will probably rain.

Kuru deshou.

Kuru darou.

She will probably come.

Like deshou, when darou is used alone, it means ‘Isn’t it?’ or ‘Didn’t I tell you so?’

Drills and Exercises Headphones


Cue: 行きますよ。I’m going.Response: え、行くの? What? Are you going?

Cue: 雨ですよ。It’s raining.Response: え、雨なの? What? Is it raining?

* Repeat this drill, replacing no with n desu.


Cue: 行きますか?Does he go?
Response: 行くだろうねえ。He will probably go.

Cue: 楽しいですか?Is it fun?

Response: 楽しいだろうねえ。It is probably fun.


Say it in Japanese.

A friend has asked you why you are leaving now.

  • I’m going to the library, so…
  • I have an appointment, so…
  • I’m busy, so…
  • I’d like to do some shopping, so…
  • It’s Monday, so…

A friend has asked why you are going to Kyoto.

  • I’m going there to see the old temples and shrines.
  • I’m going there to eat Kyoto cuisines.
  • I’m going there to take pictures of the festival.
  • I’m going there to study at Kyoto University.
  • I’m going there to see my old friends.


Act in Japanese

  • Stop a stranger and ask him to take your picture.
  • You are talking with a friend about your upcoming trip to Hokkaido. Mention that it will probably be cold, b) it will probably be beautiful, c) you will probably fly, d) Prof. Yamamoto will probably go, too.
  • You saw a co-worker looking at smartphones at an online shopping website. Ask if he is going to buy a new one.
  • At a dinner, you see the fish left untouched on your friend’s plate. Ask if he hates fish.
  • A friend said that she left the movie after seeing only the first 15 minutes. Ask if that was because it was boring?



Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Beginning Japanese for Professionals: Book 2 Copyright © by Emiko Konomi is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book